- Audiobook
- 2025
- 9 hrs 47 mins
- МИФ
Title
Лавка сновидений Юнсыль
Description
В «Лавке сновидений Юнсыль» можно купить любой сон — теплый, уютный, наполненный воспоминаниями или мечтами. Но даже самые светлые грезы таят в себе тени.
Ткач снов Кассель — не просто талантливый мастер иллюзий. Он — принц разрушенного Королевства Грез, скрывающийся в мире людей. Однажды в его сны проникает монстр, превращая мечты клиентов в мучительные кошмары. Чтобы спасти Лавку и саму реальность, Кассель должен встретиться с прошлым, которое он так долго избегал.
Юнсыль — девушка, верящая, что сны не просто иллюзии. Она становится проводником принца в поисках утраченной силы. Вместе им предстоит преодолеть грань между сном и явью, где оживает магия, страхи и надежда.
Но смогут ли они победить, если страх сильнее веры, а прошлое не отпускает? Атмосферное фэнтези о мечтах, которые способны менять судьбы.
Для кого эта книга
Для читателей корейских молодежных романов.
Для любителей фэнтезийных сюжетов и терапевтического посыла увлекательных feel-good историй.
Для поклонников «Аллеи волшебных книжных лавок», «Волшебного магазина токкэби», «Книжной лавки грез».
On public lists of these users
This audiobook is not on any list yet.
Product details
Publisher:
Author:
Title:
Лавка сновидений Юнсыль
read by:
Language:
RU
ISBN Audio:
4069828306486
Publication date:
April 3, 2025
Keywords:
Duration
9 hrs 47 mins
Product type
AUDIO
Explicit:
No
Audio drama:
No
Unabridged:
Yes
About the author:
Ли Хёрин. Родилась в последний год первого тысячелетия в городе Кванмён, провинция Кёнги-до. Любит компьютерные игры и кошек. С детства увлекалась чтением и письмом, а затем стала автором интернет-романов и жанровых зарисовок. Мечтает прожить долгую жизнь, создавая истории, которые находят отклик в сердцах читателей.
Наталья Дмитриевская — переводчик с корейского языка, профессиональный востоковед. Окончила бакалавриат, магистратуру и аспирантуру СПбГУ по специальности «История стран Азии и Африки», стажировалась в университетах Корё и Ёнсе в Сеуле. Долгое время преподавала корейский язык и историю Кореи на Восточном факультете СПбГУ, писала научные статьи, выступала на конференциях и активно развивала корееведение в России. С 2020 года занимается литературным переводом, надеясь, что ее знания и опыт помогут русскоязычным читателям лучше познакомиться с корейской литературой.